備高臨

卷十四 · 第44篇

禽子再拜再拜曰:“敢問適人積土為高,以臨吾城,薪土俱上,以為羊黔,蒙櫓俱前,遂屬之城,兵弩俱上,為之柰何?”

【白話】 禽滑釐再三行禮後說:“請問,如果敵人堆積土方築成高臺,居高臨下俯逼我方城牆,把柴草和泥土一齊運上去,築成羊黔(即土山高臺),又頂著大盾牌一齊向前推進,使土臺一直連接到城下,士兵和弓弩手都登上去(進攻),對此該怎麼應對呢?”


子墨子曰:“子問羊黔之守邪?羊黔者將之拙者也,足以勞卒,不足以害城。守為臺城,以臨羊黔,左右出巨,各二十尺,行城三十尺,強弩射之,技機藉之,奇器口口之,然則羊黔之攻敗矣。

【白話】 墨子說:“你問的是防禦羊黔進攻的辦法嗎?羊黔之攻,是將領中笨拙者所用的下策,只能白白勞累士卒,不足以危害城池。防守方可修築臺城,用來俯臨敵方的羊黔;臺城左右伸出巨木(橫木),各長二十尺,加高的行城(機動城牆)高三十尺,用強弩射擊敵人,用器械(技機)憑藉地形壓制敵人,用奇巧的兵器□□(攻擊)敵人,這樣羊黔的進攻就被挫敗了。


備臨以連弩之車材大方一方一尺,長稱城之薄厚。兩軸三輪,輪居筐中,重下上筐。左右旁二植,左右有衡植,衡植左右皆圜內,內徑四寸。左右縳弩皆於植,以弦鉤弦,至於大弦。弩臂前後與筐齊,筐高八尺,弩軸去下筐三尺五寸。連弩機郭同銅,一石三十鈞。引弦鹿長奴。筐大三圍半,左右有鉤距,方三寸,輪厚尺二寸,鉤距臂博尺四寸,厚七寸,長六尺。橫臂齊筐外,蚤尺五寸,有距,博六寸,厚三寸,長如筐,有儀,有詘勝,可上下。為武重一石以材大圍五寸。矢長十尺,以繩系箭矢端,如如戈射,以磿鹿卷收。矢高弩臂三尺,用弩無數,出人六十枚,用小矢無留。十人主此車。遂具寇,為高樓以射道,城上以荅、羅,矢。

【白話】 防備居高臨下進攻,要用裝連弩的車。車材用方木,每邊一尺見方,長度與城牆的厚薄相稱。車有兩軸三輪,輪裝在車筐之中,車筐分上下兩層重疊。左右兩旁各立一根柱木,左右又有橫木立柱,橫木立柱左右都做成圓孔,孔內徑四寸。左右把弩都縛在立柱上,用弓弦的鉤牽引弓弦,一直連到主弦(大弦)。弩臂前後與車筐取齊,車筐高八尺,弩軸距下層車筐三尺五寸。連弩的機郭都用銅製成,重一石三十鈞。牽引弓弦用轆轤(鹿盧,絞車)。車筐粗三圍半,左右有鉤距,三寸見方,車輪厚一尺二寸,鉤距臂寬一尺四寸,厚七寸,長六尺。橫臂與車筐外緣取齊,爪(蚤,鉤爪)長一尺五寸,有距,寬六寸,厚三寸,長度與車筐相同,裝有瞄準的儀具,有曲折升降的裝置,可以上下轉動。做配重一石,用粗五寸的方木。箭長十尺,用繩系在箭的尾端,像戈射那樣發射,發射後用轆轤卷繩收回箭。箭高出弩臂三尺,弩可發射無定數,每出(一組)六十枝,連小箭也都用繩繫著不讓留失。用十人來操縱這輛車。於是配齊這些器械迎擊敵寇,再修築高樓來從射擊通道射敵,城牆上用荅(覆蓋防護的草苫)、羅網來(接擋)箭矢。