杂守

卷十五 · 第53篇

禽子问曰:“客众而勇,轻意见威,以骇主人。薪土俱上,以为羊坽,积土为高,以临吾民,蒙橹俱前,遂属之城,兵弩俱上,为之柰何?”

【白话】 禽滑釐问道:“敌人兵众而又骁勇,轻率冒进、显示威风,用来惊吓我方守城者。他们把柴草和泥土一齐运上来,堆成斜坡式的土山(羊坽),层层积土使之增高,居高临下俯逼我方军民;又顶着大盾(橹)一齐向前推进,一直逼连到城墙根下,士兵和弓弩一齐压上来攻城,对此该怎么办?”


子墨子曰:“子问羊坽之守邪?羊坽者攻之拙者也,足以劳卒,不足以害城。羊坽之攻,远攻则远御,近攻则近御,害不至城。矢石无休,左右趣射,兰为柱后,望已固。厉吾锐卒,慎无使顾,守者重下,攻者轻去。养勇高奋,民心百倍,多执数赏,卒乃不怠。

【白话】 墨子说:“你是问怎样防御羊坽(斜坡土山)的攻法吗?用羊坽来攻城,是攻城里最笨拙的办法,只够白白拖累敌军士卒,并不足以危害到城。对付羊坽之攻,敌人从远处攻就在远处防御,从近处攻就在近处防御,其危害根本到不了城墙。我方箭石不停地发射,左右两边争相急射,用栏栅(兰)做成护身的支柱,瞭望守备都已牢固。激励我方精锐的士卒,谨慎地不让他们左顾右盼、分心张望;守城的人居高临下(占据地利),攻城的人则轻易退走。养护士气、激发斗志,使民心战意百倍高涨;多多记功、屡屡行赏,士卒就不会懈怠。


作土不休,不能禁御,遂属之城,以御云梯之法应之。凡待堙、冲、云梯、临之法,必应城以御之,石不足,则以木椁之。左百步,右百步,繁下矢、石、沙、灰以雨之,薪火、水汤以济之。选厉锐卒,慎无使顾,审赏行罚,以静为故,从之以急,无使生虑,养勇高愤,民心百倍,多执数赏,卒乃不怠。冲、临、梯皆以冲冲之。

【白话】 敌人填土筑坡不停,若不能加以禁阻、抵御,让土山一直连逼到城墙,就用防御云梯的办法来应对它。大凡应对填土堙、冲车、云梯、临车(高台俯攻)这些攻法,必定要顺应城防来抵御它们:石头不够用,就用木头(椁)来补充。城上左右各百步范围内,密集地往下投掷箭、石、沙、灰,像下雨一样倾泻;再用柴火、滚烫的开水来接济辅助。挑选并激励精锐的士卒,谨慎地不让他们分心张望;明察功劳、施行赏罚,以镇定沉着为根本,又用紧迫之势驱使他们,不让他们另生别的念头;养护士气、激发斗志,使民心战意百倍高涨,多多记功、屡屡行赏,士卒就不会懈怠。对付冲车、临车、云梯,都用冲(撞击之器)去冲撞它们。


渠长丈五尺,其埋者三尺,夫长丈二尺。渠广丈六尺,其梯丈二尺,荅之垂者四尺。树渠无傅堞五寸,梯渠十丈一梯,渠荅大数,里二百五十八,渠荅百二十九。

【白话】 渠(一种防御木架)长一丈五尺,埋入地下的部分三尺,横木(夫)长一丈二尺。渠宽一丈六尺,它的梯长一丈二尺,荅(覆盖用的遮蔽物)垂下来的部分四尺。竖立渠时,不要使它紧贴城垛,要留出五寸的间隔;梯渠每十丈设一架梯。渠、荅的总数大致是:每里(地段)用渠荅二百五十八件,其中渠、荅各一百二十九件。


诸外道可要塞以难寇,其甚害者为筑三亭,亭三隅,织女之,令能相救。诸钜阜、山林、沟渎、丘陵、阡陌、郭门、若阎术,可要塞及为微识,可以迹知往来者少多及所伏藏之处。

【白话】 凡是城外各条道路可以设关卡险阻、用来阻难敌寇的地方,其中危害最严重的,就修筑三座亭堡,每亭三个角,像织女星那样三点分布交织排布,使彼此能够互相救援。凡是大土山、山林、沟渠、丘陵、田间道路(阡陌)、外城门,以及里巷的小路,凡可以设关塞险阻的,都要设置隐秘的标识(暗记),用来从踪迹辨知往来人的多少及他们埋伏隐藏的地方。


葆民,先举城中官府、民宅、室署,大小调处,葆者或欲从兄弟、知识者许之。外宅粟米、畜产、财物诸可以佐城者,送入城中,事即急,则使积门内。民献粟米布帛金钱牛马畜产,皆为置平价,与主券书之。

【白话】 安置入城避难的百姓:先登记清查城中的官府、民宅、屋舍官署,按大小调配安排住处;避难者中有想跟随兄弟、熟人同住的,就准许他。把城外住宅里的粮食、牲畜、财物等凡可以助益守城的东西,都送进城中;事态紧急时,就让人把这些堆放在城门内。百姓献出粮食、布帛、金钱、牛马牲畜的,都给定一个公平的价格,由官府与物主立券(凭据)登记入册。


使人各得其所长,天下事当,均其分职,天下事得,皆其所喜,天下事备,强弱有数,天下事具矣。

【白话】 使每个人都能发挥他的长处,天下的事就办得妥当;均平地分配各人的职守,天下的事就办得成;都让各人做他所喜欢的事,天下的事就办得周全;强者弱者各有安排调度,天下的事就齐备了。


筑邮亭者圜之,高三丈以上,令倚杀。为臂梯,梯两臂长三丈,连版三尺,报以绳连之。堑再匝,为县梁。垄灶,亭一鼓。寇烽、警烽、乱烽,传火以次应之,至主国止,其事急者引而上下之。烽火已举,辄五鼓传,又以火属之,言寇所从来者少多,毋弇建,去来属次烽勿罢。望见寇,举一烽;入境,举二烽;射要,举三烽三鼓;郭会,举四烽四鼓;城会,举五烽五鼓;夜以火,如此数。守烽者事急。

【白话】 修筑邮亭(烽火传讯之亭)要筑成圆形,高三丈以上,使上部收窄(上小下大)。做臂梯,梯的两臂长三丈,连接的木板宽三尺,用绳子交错绑连起来。在亭外挖两道环绕的壕沟,架设可吊起的悬梁(吊桥)。设置高出地面的灶(垄灶),每亭备一面鼓。寇烽(发现敌寇之烽)、警烽(戒备之烽)、乱烽(敌已逼乱之烽),各依次序传递举火相应,一直传到主国(都城)才停止;其中情况紧急的,就把烽火反复升起降下(以示紧急)。烽火已经举起后,随即击鼓五通传报,又用火接续相连,以表明来寇的多少;不要让信号遮蔽不明(毋弇),来去之间要与下一座烽亭接续好,不要停歇间断。望见敌寇,举一道烽火;敌寇入境,举二道烽火;敌至射程要害之处,举三道烽火、击鼓三通;敌寇逼近外城(郭),举四道烽火、击鼓四通;敌寇逼近城下(城会),举五道烽火、击鼓五通;夜间则用火光为号,数目与白天相同。守烽的人,遇紧急情况要立即报警。


候无过五十,寇至堞,随去之,无弇逮。日暮出之,令皆为微识。距阜、山林,皆令可以迹,平明而迹,迹者无下里三人,各立其表,城上应之。候出置田表,斥坐郭内外立旗帜,卒半在内,令多少无可知。即有警,举外表,见寇,举次表。城上以麾指之,斥坐鼓整旗,以战备从麾所指。田者男子以战备从斥,女子亟走入。即见寇,鼓传到城止。守表者三人,更立邮表而望,守数令骑若吏行旁视,有以知其所为。其曹一鼓。望见寇,鼓传到城止。

【白话】 侦察的斥候,离城不要超过五十里;敌寇逼近城垛时,就随之撤回,不要被敌人追及(弇逮)。傍晚派他们出去,都要让他们设置隐秘的标识。在大土山、山林等处,都要让其地可以辨认踪迹;天亮就去查踪迹,查踪迹的人每处不少于三人,各自竖立自己的标旗,城上据此呼应配合。斥候出去后在田野设置田表(标记),斥候坐守人员(斥坐)在外城内外竖立旗帜,士卒一半留在城内,使敌人无从知道我方兵力多少。一旦有警,举起外侧的表;望见敌寇,举起次一道的表。城上用旗(麾)来指挥他们,斥坐人员击鼓、整顿旗帜,让大家披甲备战,随城上旗子所指的方向行动。在田间劳作的人,男子披甲备战跟随斥候,女子赶快跑回城内。一旦望见敌寇,击鼓传报,传到城下为止。守表的有三人,轮流竖立邮表来瞭望;守将多次派骑兵或officials官吏到周边巡视察看,以便了解他们的情况。每一队(曹)备一面鼓。望见敌寇,击鼓传报,传到城下为止。


斗食,终岁三十六石;参食,终岁二十四石;四食,终岁十八石;五食,终岁十四石四斗;六食,终岁十二石。斗食食五升,参食食参升小半,四食食二升半,五食食二升,六食食一升大半,日再食。救死之时,日二升者二十日,日三升者三十日,日四升者四十日,如是,而民免于九十日之约矣。

【白话】 口粮的等级:斗食(每日一斗的最高等口粮),全年三十六石;参食(三分之一斗者),全年二十四石;四食(四分之一斗者),全年十八石;五食(五分之一斗者),全年十四石四斗;六食(六分之一斗者),全年十二石。斗食者每餐吃五升,参食者每餐吃三升又三分之一升,四食者每餐吃二升半,五食者每餐吃二升,六食者每餐吃一升又三分之二升,每天吃两餐。到了危急救死的非常时期:每天吃二升的可维持二十天,每天吃三升的可维持三十天,每天吃四升的可维持四十天;像这样安排,百姓就能渡过九十天的困乏(粮荒)了。


寇近,亟收诸离乡金器,若铜铁及他可以佐守事者。先举县官室居、官府不急者,材之大小长短及凡数,即急先发。寇薄,发屋,伐木,虽有请谒,勿听。入柴,勿积鱼鳞簪,当遂,令易取也。材木不能尽入者,燔之,无令寇得用之。积木,各以长短大小恶美形相从,城四面外各积其内,诸木大者皆以为关鼻,乃积聚之。

【白话】 敌寇临近时,赶快收取各乡里散在城外的金属器物,如铜、铁以及其他可以助益守城之事的东西。先登记清查县官的居室、官府中不急用的房屋,记下其木料的大小长短及总数,事态紧急时就先拆取使用。敌寇逼近时,拆毁房屋、砍伐树木,即使有人前来请求说情,也不要听从。把柴木运入城中,不要像鱼鳞或簪那样密叠堆放(要错落),要顺当地堆放,使之容易取用。木料不能全部运入城内的,就把它烧掉,不要让敌寇得到使用。堆积木料时,各按长短、大小、好坏、形状归类相从堆放;城的四面,各把木料堆在城内一侧;凡是大的木料,都做出关纽(穿绳的孔/环),然后聚拢堆放。


城守司马以上,父母、昆弟、妻子,有质在主所,乃可以坚守。署都司空,大城四人,候二人,县候面一,亭尉、次司空、亭一人。吏侍守所者才足,廉信,父母昆弟妻子又在葆宫中者,乃得为侍吏。诸吏必有质,乃得任事。守大门者二人,夹门而立,令行者趣其外。各四戟,夹门立,而其人坐其下。吏日五阅之,上逋者名。

【白话】 守城的司马以上官吏,他们的父母、兄弟、妻子儿女,要有人质留在守将处(充作担保),这样才可以坚守。设置都司空(管工程刑徒之官):大城设四人;候(侦候之官)二人;县候每面一人;亭尉、次司空,每亭各一人。在守将处侍奉办事的吏员,才能足用、廉洁可信,且父母兄弟妻子儿女又留在葆宫(人质所居之宫)之中的,才能充当侍吏。各级吏员必须有人质做担保,才能担任职事。守大城门的有二人,分立门两侧,让通行的人快速从门外通过。各设四支戟,分立门两旁,而守门人坐在戟下。吏员每天检查五次,把逃亡缺勤者的名字上报。


池外廉有要有害,必为疑人,令往来行夜者射之,诛其疏者。墙外水中,为竹箭,箭尺广二步,箭下于水五寸,杂长短,前外廉三行,外外向,内亦内向。三十步一弩庐,庐广十尺,长丈二尺。

【白话】 护城河外侧的边沿(池外廉)凡有要害险阻之处,必须设置疑兵假人,并让往来巡夜的人对可疑者射击,惩处那些放任疏忽的(巡夜者)。城墙外的水中,设置竹制的尖箭(暗桩),箭区宽二步(约纵深范围),箭头露出水面以下五寸(隐于水下五寸),长短交错布置,前面外沿排三行,外侧的箭头朝外,内侧的箭头朝内。每三十步设一座弩庐(弩兵掩棚),弩庐宽十尺,长一丈二尺。


队有急,亟发其近者往佐,其次袭其处。

【白话】 某一队(防区)遇到紧急情况,赶快调发邻近的队前去援助,再调发其次一队的人来接替(顶上)他们的位置。


守节出入,使主节必疏书,署其情,令若其事,而须其还报以检验之。节出,使所出门者,辄言节出时操者名。

【白话】 凡持守符节出入的(执行公务者),要让掌管符节的人必定逐一登记,写明其情由、所执行的事务,并等他回来报告时用来核对查验。符节发出时,要让放行出门的人,立即说明符节发出当时持节者的姓名。


百步一队。

【白话】 每一百步设一队(防守单位)。


閤通守舍,相错穿室。治复道,为筑墉,墉善其上。

【白话】 用小门(閤)连通守城官吏的房舍,使各房舍相互交错贯通。修筑复道(夹墙通道/上下重叠的道路),筑起墙垣,并把墙的上端修筑完善(加固)。


取蔬,令民家有三年蓄蔬食,以备湛旱、岁不为。常令边县豫种畜芫、芒、乌喙、椒叶,外宅沟井填可,塞不可,置此其中。安则示以危,危示以安。

【白话】 储备蔬菜:让百姓每家都储有可供三年食用的蔬菜干粮,以防备水涝、旱灾、年成歉收。要经常让边境各县预先种植储备芫花、莽草(芒)、乌头(乌喙)、花椒叶等(有毒可制药或御敌之物)。城外住宅的水沟、水井,可以填塞的就填塞,不能填塞的,就把这些(毒物)投放在其中(以毒污水源,使敌不能用)。处境安稳时要以危难来警示(居安思危),处境危难时要以安定来鼓舞(临危示安以安人心)。


寇至,诸门户令皆凿而幎窍之,各为二类,一凿而属绳,绳长四尺,大如指。寇至,先杀牛、羊、彘、鸡、狗、凫、雁,收其皮革、筋、角、脂、脑、羽皆剥之。使檟桐栗,为铁錍,后兰为衡柱。事急,卒不可远,令掘外宅林。课多少,若治城上为击,三隅之。重五斤以上诸林木,渥水中,无过一筏。涂茅屋若积薪者,厚五寸以上。吏各举其部界中财物,可以佐守备者上。

【白话】 敌寇来到时,各处门户都要凿孔并把孔眼用东西遮盖(幎窍);每处门各做两套(机关):一处凿孔并系上绳子,绳长四尺,粗细像手指。敌寇来到时,先宰杀牛、羊、猪、鸡、狗、野鸭、雁,把它们的皮革、筋、角、油脂、脑髓、羽毛都收取剥下来(备用)。用檟木、桐木、栗木(制器),打制铁制的箭镞或矛头(铁錍),后面用栏栅(兰)做横柱。事态紧急、士卒不能远出取材时,就让人砍掘城外住宅旁的树林。考核计算所得木料的多少,若是修治城上守备所用的击器,就把木料截成三棱形。凡是重五斤以上的各种林木,浸泡在水中,每次浸泡不超过一筏(之量)。给茅草屋顶或堆积的柴薪涂上泥(防火),泥要厚五寸以上。各级吏员各自清查上报本部辖区内的财物,凡可以助益守备的都要上交(上报)。


有谗人,有利人,有恶人,有善人,有长人,有谋士,有勇士,有巧士,有使士,有内人者,外人者,有善人者,有善斗人者,守必察其所以然者,应名乃纳之。民相恶,若议吏,吏所解,皆札书藏之,以须告者之至以参验之。诸小睨五尺,不可卒者,为署吏,令给事官府若舍。

【白话】 人有进谗言的,有贪利的,有凶恶的,有善良的,有忠厚长者,有谋士,有勇士,有巧匠之士,有善于出使的士,有里通外敌的内奸,有为外敌作内应的人,有善良之人,有善于格斗之人——守将必须考察他们之所以如此的缘由,与名实相符(应名属实)才接纳任用他。百姓之间互相诋毁攻讦,或议论指责吏员,凡吏员所裁断处理过的(这类事),都用木札记录收藏起来,以等待告发者到来时用以参照查验。凡身材矮小、只有五尺、不能充当(一线)士卒的人,就安排他们做署吏(杂役吏),让他们在官府或屋舍中供差遣办事。


蔺石、厉矢,诸材器用,皆谨部,各有积分数。为轺车以梓,载矢以轺车,轮毂,广十尺,辕长丈,为四轮,广六尺。为板箱,长与辕等,高四尺,善盖上治中,令可载矢。”

【白话】 蔺石(守城用的礌石)、磨利的箭(厉矢),以及各种器材用具,都要谨慎地分部管理,各有积存的数额。用梓木制造轻便的轺车,用轺车来装载箭矢;车的轮毂部分,宽十尺,辕长一丈,做成四轮,宽六尺。做木板箱,长度与车辕相等,高四尺,把上面盖好、中间修治好,使它可以装载箭矢。”


子墨子曰:“凡不守者有五:城大人少,一不守也;城小人众,二不守也;人众食寡,三不守也;市去城远,四不守也;蓄积在外,富人在墟,五不守也。率万家而城方三里。”

【白话】 墨子说:“凡是守不住城的情形有五种:城大而人少,是第一种守不住;城小而人多,是第二种守不住;人多而粮少,是第三种守不住;集市离城太远,是第四种守不住;积蓄物资都在城外、富人都住在城外的村落(墟),是第五种守不住。大致以一万家居民来据守方圆三里的城为宜。”