天长,地久。天地之所以能长且久者,以其不自生也,故能长生。是以圣人后其身而身先,外其身而身存,非以其无私邪?故能成其私。
Heaven and earth are enduring.
The reason why heaven and earth can be enduring is that they do notgive themselves life.
Hence they are able to be long-lived.
Therefore the sage puts his person last and it comes first,
Treats it as extraneous to himself and it is preserved.
Is it not because he is without thought of self that he is able to accomplishhis private ends?
Heaven is eternal, the Earth everlasting.
How come they to be so? It is because they do not foster their own lives;
That is why they live so long.
Therefore the Sage
Puts himself in the background; but is always to the fore.
Remains outside; but is always there.
Is it not just because he does not strive for any personal end
That all his personal ends are fulfilled?
Heaven is long-enduring and earth continues long. The reason why heaven and earth are able to endure and continue thus long is because they do not live of, or for, themselves. This is how they are able to continue and endure. Therefore the sage puts his own person last, and yet it is found in the foremost place; he treats his person as if it were foreign to him, and yet that person is preserved. Is it not because he has no personal and private ends, that therefore such ends are realised?