Chapter 47

Lao Tzu

不出户,知天下;不窥牖,见天道。其出弥远,其知弥少。是以圣人不行而知,不见而明,不为而成。

Lau

Without stirring abroad

One can know the whole world;

Without looking out the window

One can see the way of heaven.

The further one goes

The less one knows.

Therefore the sage knows without having to stir,

Identifies without having to see,

Accomplishes without having to act.

Waley

Without leaving his door

He knows everything under heaven.

Without looking out of his window

He knows all the ways of heaven.

For the further one travels

The less one knows.

Therefore the Sage arrives without going,

Sees all without looking,

Does nothing, yet achieves everything.

James Legge

Without going outside his door, one understands (all that takes place) under the sky; without looking out from his window, one sees the Dao of Heaven. The farther that one goes out (from himself), the less he knows. Therefore the sages got their knowledge without travelling; gave their (right) names to things without seeing them; and accomplished their ends without any purpose of doing so.

Videos

How To Become Wise | Tao Te Ching Chapter 47 Explained